TÊN CÁC LOẠI SÁCH BẰNG TIẾNG ANH

Tôi mê thích sách, say đắm hít hà hương thơm thơm của từng trang giấy, say đắm nằm hằng giờ vân vê quyển sách mến mộ của mình, nhằm rồi nhiều ngày sau đó là mọi suy nghĩ, cảm hứng vẫn bắt buộc nào xong xuôi ra được. Còn ghi nhớ hồi trước, có một vài sách mong muốn đọc nhưng lại lại không có bản dịch lịch sự tiếng Việt, tôi đành liều mình chạy đi mua/ mua sách phiên bản tiếng Anh để “đọc trước” do không thể ngồi yên đợi sách được dịch (dù giờ đồng hồ Anh vẫn chưa sõi, vốn từ vựng thì chẳng bởi ai). Mà lại cũng chính nhờ việc đọc những sách tiếng Anh hồi này mà vốn giờ đồng hồ Anh của tôi nâng cao rõ rệt (có lẽ 1 phần vì tôi không thể thấy sợ đọc những nội dung bài viết dài ngoằng ngoẵng giỏi sợ học phần đông từ kỳ lạ hoắc, nặng nề hiểu, dường như khô khan). Tôi nghĩ nếu như khách hàng chưa từng đọc sách tiếng Anh thì cần một lần thử. Đừng nghĩ rằng nó thừa khó, đừng nghĩ bản thân không thể, bởi “Only those who dare may fly”.

Bạn đang xem: Tên các loại sách bằng tiếng anh

Còn với đa số ai đang băn khoăn không biết cần đọc cuốn sách tiếng Anh nào, bạn có thể bắt đầu với trong những cuốn sách tôi có nhắc nhở dưới đây. Chúng là hầu như cuốn sách tôi đã có lần đọc, một hay bao nhiêu lần chẳng nhớ. Chúng ta có thể đọc thử, hoặc tự chọn cho doanh nghiệp cuốn sách cân xứng với sở thích của bạn. (Hãy luôn luôn bước đầu bằng mọi gì bạn thân thương và hứng thú!)

Tuesdays with Morrie (By Mitch Albom)

*

Là một trong những cuốn sách hút khách ở New York trong số những năm 99, “Tuesdays with Morrie” (Những ngày thứ cha với thầy Morrie) đã làm cho không ít fan hâm mộ phải khóc, yêu cầu cười, nên ngỡ ngàng, tốt đăm chiêu suy nghĩ. Đây là một trong những câu chuyện tất cả thật được nói bởi người sáng tác (Mitch) về những bài học kinh nghiệm mà anh cảm nhận từ cuộc truyện trò với tín đồ thầy từ thời đại học của chính bản thân mình – Morrie. 20 năm tính từ lúc lần cuối cùng chạm chán thầy Morrie sau khi giỏi nghiệp đại học, Mitch cũng tương tự bao người trẻ tuổi khác vẫn đang sở hữu trong mình đa số nỗi sợ, đông đảo lo lắng, hoang mang và sợ hãi – về loại chết, về hôn nhân, gia đình, sự nghiệp, tham vọng, cùng về các điều không biết. Anh dành phần nhiều thời gian để làm việc, để nỗ lực đạt được đa số gì anh muốn, nhưng mà quên đi chân thành và ý nghĩa thực sự của cuộc đời, trong lúc thầy của anh, fan đang đối mặt với căn bệnh ALS (sơ cứng teo cơ), vẫn luôn luôn an yên tận hưởng những giây phút cuối đời – ko chút lo lắng, hay sợ hãi.

Mitch trở về bên thầy Morrie ngay trong lúc biết tin về căn bệnh lý của thầy, với cũng bao gồm nhờ đó, anh sẽ học được phương pháp để sống và cách để chết, vào mỗi lắp thêm 3 sản phẩm tuần cho đến khi thầy anh ra đi. Hơn cả một cuốn hồi ký kết tự truyện, hơn cả một cuốn sách chỉ nhiều năm ngót nghét 200 trang, là những bài bác học, hầu như suy tư, những xúc cảm chân thành, không lộ liễu.

*

Với lời văn giản dị và lối viết không một chút cầu kì, hoa mỹ, đây trọn vẹn là một cuốn sách tuyệt vời nhất cho bạn, mang lại tôi, mang đến tất tần tật những người dân đang học tập tiếng Anh, hay thậm chí còn những người bản xứ. Chỉ hiểu không thôi, bao gồm lẽ các bạn sẽ chỉ mất trung bình vài giờ đồng hồ để kết thúc cuốn sách, nhưng lại nếu bạn cũng giống như tôi, để cảm hứng và suy nghĩ len lỏi vào cụ thể từng câu văn, từng nhỏ chữ, thì vài ba tiếng đồng hồ thời trang chưa bao giờ là đủ.

Hãy nghe một đoạn chat chit giữa người sáng tác Mitch và Oprah về giá trị của sự việc già đi đã có được đề cập cho trong cuốn sách qua đoạn video clip dưới đây:

To kill a mocking bird (By Harper Lee)

*

“To kill a mocking bird” (Giết nhỏ chim nhại) chắc hẳn rằng vẫn đang nằm bên trên kệ sách yêu thương thích của nhiều người. Dù đang hơn nửa cầm cố kỷ trôi qua kể từ khi được xuất phiên bản lần đầu tiên, cuốn đái thuyết kinh điển này vẫn luôn giữ sức sống lâu bền của chính bản thân mình trong tim nhiều fan hâm mộ trên khắp chũm giới. Chính bản thân tôi cũng chưa một lần xong yêu nó, xong xuôi yêu đông đảo nhân thứ hay thông điệp đựng trong cuốn sách. Tôi không còn nhớ sẽ bao lần đâm vào từng trang sách, ngấu nghiến cho đến kì hết nhỏ chữ cuối cùng, nhằm quên đi cuộc sống thực tại, quên đi số đông ngày mệt mỏi, không ít những suy tư. Tuy vậy tôi vẫn với sẽ luôn nhớ Atticus, tôi nhớ phương pháp ông dạy đông đảo đứa con của mình về giải pháp làm fan và yêu thương tín đồ khác, hay phương pháp ông chiến đấu ngăn chặn lại sự minh bạch chủng tộc và đảm bảo lẽ phải. Tôi vẫn nhớ phần đông đứa trẻ công ty Finch với nét tính cách dạn dĩ mẽ, độc lập, nhưng không kém phần hồn nhiên, nghịch ngợm chính nhờ việc nuôi dưỡng với tình mếm mộ đến từ cha của chúng.

*

Giọng văn trào phúng, châm biếm cùng kỹ năng kể chuyện thiên tính của Harper Lee và hơn nữa, cục bộ câu chuyện lại được nói từ mắt nhìn của một cô nhỏ bé 9 tuổi, nạm nên, mặc dù cho là một cuốn tiểu thuyết bom tấn nhưng “To Kill a Mocking Bird” không khó đọc như bạn nghĩ. Nếu lo ngại rằng cuốn sách quá nặng nề để đọc, bạn cũng có thể đọc qua một lượt cuốn tè thuyết bởi tiếng Việt để nắm rõ nội dung và thông điệp mong muốn được truyền tải rồi hẵng gửi sang phiên phiên bản tiếng Anh.

“People generally see what they look for, and hear what they listen for.”

Tạm dịch: “Con người thường nhìn số đông gì chúng ta thấy và nghe những gì họ nghe thấy.”

***

“Atticus, he was real nice.”

“Most people are, Scout, when you finally see them.”

Tạm dịch: “Phần khủng mọi fan đều giỏi cả, nhỏ ạ, chỉ gồm điều bé chưa nhận biết đấy thôi.”

Mời chúng ta xem một trích đoạn trong bộ phim truyền hình được gửi thể tự cuốn sách to lớn Kill a Mocking Bird giúp thấy được một trong nhiều thông điệp thật đẹp được giữ hộ gắm trong công trình này nhé:

The Story of a Seagull & the cat Who Taught Her lớn Fly (by Luis Sepúlveda) 

*

Tôi đắn đo bạn đã có lần đọc giỏi chưa, còn tôi, cuốn sách đã trở thành người chúng ta hiền gắn bó với tôi tính từ lúc thuở vẫn tồn tại là một đứa trẻ. Và cho tới bây giờ, khi đã lớn, khi cơ mà những băn khoăn về cuộc đời lắm thời điểm khiến bạn dạng thân thảng thốt, chông chênh, lúc “Chuyện nhỏ mèo dạy dỗ hải âu bay” (tên tiếng Việt) không thể là một mẩu chuyện kể nhau nghe 1-1 thuần hồi nhỏ, nhưng là những bài học kinh nghiệm triết lý về tình bạn, tình yêu, về chữ tín và về tinh thần vào chính bản thân mình, tôi vẫn phát âm lại nó, để kể nhở phiên bản thân về câu hỏi giữ lời hứa, để học cách gật đầu sự biệt lập và thương yêu một ai đó rất khác mình.

Đó là chú mèo Zorbah to ú, ngoan hiền, luôn luôn nghe lời cậu chủ nhỏ dại của mình. Đó là Lucky – con chim chim báo bão non, suôn sẻ sống sót nhờ vào sự quan tâm của Zorbah và xã hội mèo sinh hoạt cảng Hamburg. Đó là một buổi sáng thanh bình trên bến cảng lúc chú mèo Zorbah đang hứa với bà bầu của Lucky (cô chim chim báo bão Kengah) rằng sẽ chăm lo Lucky, sẽ không còn ăn giết thịt nó cùng sẽ dạy nó bay. Để triển khai lời hứa hẹn của mình, chú mèo mun dường như không biết bao lần mất mát danh dự bạn dạng thân và thậm chí còn phá quăng quật điều cấm kỵ của chủng loại mèo là thì thầm với con người.

Sau bao gắng gắng, ở đầu cuối chú chim hải âu bé nhỏ dại đã rất có thể tự tin tung cánh trên bầu trời còn Zorbah thì đã thực hiện được lời hứa khó khăn nhất của nó – đó là dạy chim báo bão bay.

Xem thêm: Top 14 Bài Tả Một Đồ Vật Trong Nhà Mà Em Yêu Thích Lớp 5 Hay Chọn Lọc

Chỉ vọn vẹn rộng 100 trang, được viết với ngòi bút hài hước, trong trắng và tinh tế, cùng bí quyết dẫn dắt tự nhiên, cuốn sách em nhỏ này ắt hẳn sẽ tương xứng cho những bạn đang học tiếng Anh, dù đang ở trình độ nào.

“We’ve learnt to lớn appreciate and respect and love someone who’s different from us. It is very easy to accept và love those who are like us, but lớn love someone different is very hard, và you helped us to vì that…”

Tạm dịch: “Thật thuận tiện để chấp nhận và ngọt ngào một kẻ nào kia giống mình, nhưng mà để dịu dàng ai kia khác mình thực sự rất khó khăn khăn, và nhỏ đã giúp bọn họ làm được điều đó…”

Alice’s adventures in wonderland (By Lewis Carrol)

*

“Alice’s adventures in wonderland” (Alice sinh sống xứ sở thần tiên) là 1 câu chuyện dò ra kể về cô bé nhỏ Alice vô tình rơi vào trong 1 hố thỏ rồi lạc vào quả đât thần tiên chỗ toàn là những sinh đồ dùng kỳ quặc và đầy đủ điều điên rồ. Alice mang lại rằng thế giới ấy chỉ là 1 trong những giấc mơ, là ảo tưởng, và không hề có thật. Ở khu vực ấy, cô đang phải đối mặt với gần như thử thách, và rơi vào những tình huống khó xử. Nhưng thiết yếu những tình huống đó đã hỗ trợ cô kiếm tìm lại bao gồm mình, giúp cô bao gồm thêm gan dạ để nhận ra điều đặc biệt nhất so với mình và để biến những điều tưởng chừng như không thể biến đổi hiện thực.

Là trong những cuốn đái thuyết thiếu nhi kinh điển có nội dung solo giản, dễ dàng nắm bắt nhưng không hề nhàm chán, chính bới lối viết hài hước, nhẹ nhàng, “Alice’s Adventure in Wonderland” chắc chắn sẽ mang đến không ít cảm giác cho fan đọc. Cùng với những bạn đang học giờ đồng hồ Anh, cuốn sách nhỏ tuổi này cũng biến thành phần như thế nào đó giúp bạn làm tăng vốn từ vựng của chính mình một bí quyết đáng kể.

“Would you tell me, please, which way I ought to lớn go from here?”

That depends a good giảm giá khuyến mãi on where you want khổng lồ get to,” said the Cat.

I don’t much care where–” said Alice.

“Then it doesn’t matter which way you go,” said the Cat.

“–so long as I get SOMEWHERE,” Alice added as an explanation.

“Oh, you’re sure to vày that,” said the Cat, “if you only walk long enough.”

Tạm dịch:

Alice: “Tớ buộc phải đi con đường nào bây giờ?”Mèo Cheshire: “Điều kia tùy trực thuộc vào việc cậu ao ước đến đâu.”Alice: “Tớ thiệt sự chẳng thân thương lắm về cái nơi mà bạn muốn đến.”Mèo Cheshire: “Thế thì cậu cũng ko cần thân mật là buộc phải đi con đường nào! Một khi mà lại cậu đã không suy xét cái chỗ mà bản thân tới thì đi con đường nào cơ mà chẳng được!”

Bạn hãy thử lắng nghe chương đầu vào cuốn sách Alice’s adventure in Wonderland nhé:

Trên đấy là 4 cuốn sách giờ Anh hay mà lại những bạn đang học ngữ điệu này cũng đề nghị một lần phát âm thử. Bạn đã từng đọc sách bằng tiếng Anh chưa? Cuốn sách mình muốn đọc tuyệt nhất là gì? Hãy cùng chia sẻ ở phía dưới nhé, do tôi sẽ rất muốn phát âm thử nó!

9 bộ Từ Điển giờ Anh Trực Tuyến luôn luôn phải có Để học Ngoại Ngữ

Tin vui với những người đọc sách giờ Anh trên máy tính là eJOY vừa mới hoàn thiện phiên bản Extension (Tiện ích mở rộng) mang lại trình coi xét Chrome. App này của eJOY cho phép bạn tra với lưu từ khi dùng Youtube, Netflix tuyệt khi đọc sách bản mềm trên trang bị tính. Vậy là cầm cố vì buộc phải ghi chép vào giấy như trước đó đây, với eJOY extension, bạn cũng có thể dễ dàng bảo quản những nhiều từ/ kết cấu câu tốt ho mà lại mình vừa phát hiện khi đọc. Đặc biệt, khối hệ thống game của eJOY extension sẽ giúp bạn cấp tốc chóng quản lý vốn từ nhưng mình đã tích lũy được qua số đông cuốn sách tuyệt tốt này nữa đấy.